На FILMART поговорили о российско-китайской копродукции
Со сцены Кинорынка в Гонконге зазвучала русская речь
На Международном Кинорынке FILMART (Hong Kong International Film&TV Market), организованном Советом по развитию торговли Гонконга (Hong Kong Trade Development Council), обсудили проблемы и тенденции в создании телевизионной и кинокопродукции, в том числе между Китаем и Россией. Дискуссия происходила в рамках конференции «Новый Шелковый путь – бизнес-возможности для глобальной телевизионной индустрии». Несмотря на название конференции, основные вопросы касались темы производства кино. В разговоре приняли участие старший вице-президент китайской корпорации DMG Media (сопродюсеры последних ТРАНСФОРМЕРОВ и МСТИТЕЛЕЙ, фильма ПЕТЛЯ ВРЕМЕНИ и др.) Бин Чен, глава Pinewood Iskandar Malaysia Резал Рахман, итальянский продюсер Джованни Роббинано и один из управляющих партнеров российской Veles Media, бывший продюсер АМЕДИА Василий Корвяков.
Участие в конференции подобного масштаба гостя из России для Гонконга событие неординарное. Как заметили сами организаторы, русская речь на этом Кинорынке пока явление экзотическое. Потому выступление российского спикера вызвало большой интерес со стороны его коллег, а также стало причиной обсуждения проблем, связанных с производством совместных российско-китайских картин и сериалов. Корвяков рассказал, как однажды пытался запустить такой совместный проект, однако стороны не сошлись в подходах к ключевым моментам истории и героях. Большой проблемой стала ментальная разница и разница в культурах восприятия сюжетов зрителями двух стран.
Действительно, российские продюсеры, пробующие работать с Китаем, в том числе Алексей А. Петрухин (совместно с China Film Group делает фэнтези ВИЙ 2: ПУТЕШЕСТВИЕ В КИТАЙ) и Рубен Дишдишян (запустил совместно с китайским телеканалом CCTV 1 сериал о летчиках «Ясное небо») отмечали, что это один из самых сложных парнтеров. При этом, несмотря на трудности, желание создавать совместный контент есть у обеих сторон. Представитель DMG Media выразил удивление, что у стран пока так мало совместно реализованных проектов. «У вас богатая кинематографическая история, отличная советская школа, на работах режиссеров которой до сих пор учится наша киномолодежь, – рассказал господин Чен. – Я думаю, мы можем найти сюжеты, которые будут интресны и понятны как в Китае, так и в России, да и во всем мире». Чен и Корвяков сошлись во мнении, что залогом успеха в преодолении культурной разницы могут стать «простые человеческие истории о любви и истории, основанные на реальных событиях взаимодействия и общения между жителями наших стран».