Спецпроект «Доступная киносреда»
Готовы ли наши кинотеатры к приходу зрителя с ограниченными физическими возможностями
Материал впервые был опубликован в печатном «Бюллетене кинопрокатчика» №10 за сентябрь-октябрь 2015 года.
Вот уже четыре года, как Министерством труда и социальной защиты РФ была запущена программа «Доступная среда», призванная создать в нашей стране максимально комфортные условия жизни для инвалидов. Ее первый этап завершается в текущем году, и на протяжении последних месяцев различные ведомства предлагают свои проекты, которые должны будут стартовать в рамках «Доступной среды» в 2016-м. Так, в августе на общественное обсуждение был вынесен проект приказа, разработанный Минкультуры, согласно которому учреждения культуры, в том числе и кинотеатры, станут доступными для людей с ограниченными возможностями. Речь в данном документе идет лишь о подведомственных министерству площадках, однако ранее в СМИ неоднократно появлялись заявления министра культуры Владимира Мединского о намерении обратиться также и к представителям частных киносетей с просьбой адаптировать для инвалидов хотя бы одно из своих заведений. «БК» попытался выяснить, насколько кинопоказ в России доступен для людей с различными физическими ограничениями на сегодняшний день и каковы перспективы работы в этом направлении.
Согласно официальной информации Министерства труда и социальной защиты РФ, на конец 2014 года в нашей стране насчитывалось 12,8 млн инвалидов – это почти 9% всего населения России. Из них 190 тысяч человек имеют инвалидность по слуху, примерно 320 тысяч прикованы к коляскам, еще у 240 тысяч имеются нарушения зрения.
Вопрос доступности кинопоказа для колясочников решается в рамках федеральной программы «Доступная среда» уже не первый год, и, судя по опросу кинотеатров, вполне успешно. Тем не менее представители ряда независимых региональных площадок признаются, что по тем или иным причинам не могут выполнить обязательство по соответствующему оборудованию своих кинотеатров. Одна из причин – нежелание арендодателей что-либо менять в принадлежащих им помещениях. «У нас все залы находятся в аренде, и мы зависим от владельцев зданий, – рассказывает менеджер по кинопрокату благовещенской компании «Мир Кино» Андрей Пономаренко. – В итоге не все наши кинотеатры имеют пандусы для заезда колясок». Подавляющая же часть опрошенных показчиков отчиталась о том, что их площадки готовы к приему гостей в инвалидных креслах. Руководитель отдела коммерческой рекламы сети «Киномакс» Евгения Литвинова отметила, что в их киноплексах все продумано для удобства подобной категории зрителей: «Входы в залы у нас не по ступеням, а по дорожке. В некоторых киноцентрах есть специальные подъемники и лифты. В простых залах инвалиды могут располагаться в основном на уровне первого ряда, а в залах IMAX для них имеются специальные площадки».
По европейским стандартам благоустроены и сочинские кинотеатры. «Мы оборудовали все необходимое в преддверии Олимпийских и Параолимпийских игр, – рассказывает менеджер кинотеатра «Сочи» Сергей Смяцкий. – В любой зал зрители с ограниченными возможностями могут попасть прямо с улицы». В свою очередь Анна Титова, директор по репертуарному планированию сети Mori Cinema, заверила, что свои новые кинотеатры они сразу строят с учетом доступности для колясочников. «Я считаю, что в наше время специально оборудованные места в зале и пандусы не являются каким-то дополнительным обустройством кинотеатра. Это минимум, который априори должен быть везде», – отметила Титова.
Представители киносетей «Монитор», «Люксор» и «Синема Стар» также заявили, что все их площадки готовы к приему людей с ограниченными возможностями.
Получив столь позитивные результаты опроса, мы провели собственный небольшой эксперимент с обходом ряда столичных кинозалов. В итоге примерно треть случайно выбранных площадок оказалась действительно адаптирована для посещения инвалидами. А вот про остальные такого сказать нельзя: да, есть пандусы на входе в кинотеатр или торговый центр, в котором располагается кинотеатр, есть специальные туалеты, но чтобы добраться до зала, ограниченному в мобильности человеку нужно преодолеть узкие двери, пороги, лестницы и эскалаторы. Очевидно, что люди на колясках без посторонней помощи сделать это не смогут. Отрадно, что работа в нужном направлении ведется, но надо признать, что потребуется еще немало времени, прежде чем зрители, лишенные возможности свободно передвигаться, могли бы беспрепятственно посещать любой кинотеатр.
Однако если для людей с заболеваниями опорно-двигательного аппарата необходимо только соответственно оборудовать площадки, то для зрителей с нарушениями зрения и слуха, помимо всего прочего, нужен еще и адаптированный контент. Как отмечает неслышащий актер и ведущий проекта видеостудии МГО ВОГ «Мир глухих» Александр Сидельников, посмотреть фильм в кинотеатре – это редкость и большой подарок для людей, лишенных возможности слышать. Практически единственный вариант для них – это показы субтитрированных оригинальных версий иностранных фильмов. Но вот только регулярно они идут лишь в нескольких кинотеатрах Москвы и Санкт-Петербурга. Да и обычные титры – это не полноценный аналог аудиодескрипции, так как в них отсутствуют необходимые ремарки с полным описанием звукового ряда: шумов, музыки и так далее.
Увидеть же на большом экране русскоязычные фильмы – для инвалидов по слуху настоящая роскошь, которая становится возможной только благодаря усилиям отдельных людей. Так, например, сам Александр в июне этого года совместно с компанией «Марс Медиа» организовал спецпоказ фильма ЕДИНИЧКА. На мероприятие в столичном кинотеатре «Эльдар» пришло более 250-ти глухих и слабослышащих людей. Как отметил креативный продюсер «Марс Медиа» Дмитрий Голубничий, они со своей стороны остались очень довольны проведенной акцией. По его словам, все расходы по адаптации фильма они взяли на себя, но затратным это предприятие вряд ли можно назвать. «Сделать субтитрирование стоит от одной-двух до десяти тысяч рублей максимум, – рассказал продюсер. – При этом сказать, что мы увидели безумно благодарную аудиторию, значит ничего не сказать».
Организация кинопоказа для слабовидящих и незрячих людей, в свою очередь, требует гораздо бόльших усилий и средств. Она подразумевает под собой и обустроенную площадку, и наложение на фильм тифлокомментария (словесное описание визуального ряда картины: предметов, костюмов, жестов, действия, видов природы). Кинотеатров, полностью приспособленных для слабовидящих, в нашей стране всего шесть, и все они находятся в Москве. Это «Вымпел», «Искра», «Юность», «Молодежный», «Полет» и «Эльдар». Они оснащены тактильной и высококонтрастной разметкой, поручнями, в их помещениях нет препятствий и выступов. Помимо этого площадки имеют радиопередатчики и приемники, позволяющие зрителям слушать тифлокомментарий в наушниках, чтобы не мешать соседям. В регионах подобных специализированных площадок на сегодняшний день нет, и те редкие показы, которые там устраиваются силами Всероссийского общества слепых, проходят с привозным оборудованием из столицы.
Но основной проблемой здесь опять оказывается отсутствие контента. До последнего времени, как рассказал координатор производственной составляющей проекта «ВОС Фильм» Михаил Корнеев, тифлоперевод картин осуществлялся исключительно силами благотворительных фондов и энтузиастов-одиночек. Например, в рамках проекта, курируемого молодежным отделом культурно-спортивного реабилитационного комплекса Всероссийского общества слепых, было сделано тифлокомментирование и субтитрирование около двадцати фильмов, среди которых АДМИРАЛЪ, МЫ ИЗ БУДУЩЕГО, ЛЕГЕНДА № 17, ХОЛОДНОЕ СЕРДЦЕ, 1+1.
В свою очередь журналист и продюсер Лидия Андреева, автор проекта «Кино для незрячих и глухих», организовала выпуск адаптированных DVD, права на которые она самостоятельно получала от дистрибьюторов. Таким образом Андреева выпустила уже четырнадцать дисков, в том числе с фильмами ГАГАРИН. ПЕРВЫЙ В КОСМОСЕ, ТРИ БОГАТЫРЯ НА ДАЛЬНИХ БЕРЕГАХ, МЕТРО, ЕЛКИ ЛОХМАТЫЕ и другими, которые были переданы во всероссийские организации инвалидов.
Нельзя не упомянуть и запущенную в этом году программу Российского военно-исторического общества, председателем которого является министр культуры Владимир Мединский. В ее рамках планируется адаптировать для слабослышащих и незрячих людей картины из золотого фонда советского кино. Первый готовый фильм, БЕЛОЕ СОЛНЦЕ ПУСТЫНИ, уже был показан в рамках специального мероприятия в кинотеатре «Иллюзион».
Но всех этих инициатив все равно пока недостаточно, поскольку фильмов адаптируется очень мало, не говоря уже о возможности для инвалидов смотреть премьерный контент одновременно со всеми остальными, которая так и остается нереализованной. Для этого нужны значительные ресурсы, ведь для того, чтобы вовремя подготовить тифлокомментирование, надо заранее договориться с прокатчиками, получить от них материалы и монтажные листы, сделать тифлоперевод и записать звуковую дорожку. По словам Михаила Корнеева, для организации этого процесса и постановки его на поток необходимо регулирование со стороны государства.
Первые шаги в данном направлении уже ведутся. В апреле этого года депутат Госдумы Мария Кожевникова внесла на рассмотрение законопроект, согласно которому все фильмы, получившие госфинансирование, должны быть в обязательном порядке адаптированы для просмотра инвалидами по слуху и зрению. Как прокомментировала свою инициативу Кожевникова, это абсолютно логично, ведь все российские граждане вправе иметь доступ к просмотру отечественного кино. К тому же, как добавляет депутат, это не потребует каких-то заоблачных вложений: обе операции обойдутся правообладателям примерно в 80 тысяч рублей. Когда этот закон вступит в силу, то проблема контента частично снимется. Другое дело, что параллельно необходимо решать и вопросы с площадками. Ведь, судя по опросу, пока что большинство показчиков и не планирует адаптировать свои залы для инвалидов по зрению и слуху – кто-то просто не задумывается на эту тему, а кто-то не видит в этом особого смысла. Например, Евгения Литвинова отмечает, что в кинотеатры их сети люди с ограниченными возможностями слуха и зрения приходят очень редко, поэтому они и не рассматривают вопрос адаптации. «У нас пока не предвидится переоборудование для показов с тифлокомментированием, – говорит Литвинова. – Дело не только в технических проблемах, но и в ничтожном спросе. Эту функцию могли бы взять на себя социальные кинотеатры, которые находятся под контролем местных муниципалитетов». Примерно такой же взгляд на ситуацию и у Андрея Пономаренко, который отметил, что инвалидов в кинотеатрах своей сети он практически не видит.
А вот заместитель генерального директора по репертуарному планированию сети кинотеатров «Люксор» Юлия Шевченко отметила, что у них в планах закупка необходимого оборудования уже значится, однако до его реальной установки еще слишком далеко все по тем же причинам – для организации показов для слепых и глухих нужен контент в соответствующих форматах.
Получается, что пока кинотеатры ждут адаптированные копии, а продюсеры – закона, обязывающего их выпускать, людям с ограниченными возможностями остается только надеяться, что все когда-нибудь друг с другом договорятся. Впрочем, повод для оптимизма у них все же есть. «Еще несколько лет назад сам факт, что слепые могут ходить в кино, воспринимался как шутка, – говорит Михаил Корнеев. – А сейчас это становится нормой».
Тем не менее кинотеатры в имеющихся условиях стараются поддержать инвалидов по мере возможностей – практически все опрошенные показчики сообщили, что они регулярно делают скидки и устраивают бесплатные показы для инвалидов, нередко даже за собственный счет. Все это замечательно, но не стоит думать, что всем людям с ограниченными возможностями нужна именно финансовая помощь. Зачастую им требуется внимание и другого плана – удобные заезды и спуски, возможность посмотреть кино на большом экране вместе с друзьями. Чтобы все это организовать, требуются не такие уж большие деньги и усилия, но благодаря им российский кинопрокат может обрести довольно многочисленную и очень отзывчивую аудиторию.
12.11.2015 Автор: Мария Позина